Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  367

Non vacat audire utrum inter italiam et siciliam iactatus sit an extra notum nobis orbem neque enim potuit in tam angusto error esse tam longus: tempestates nos animi cotidie iactant et nequitia in omnia ulixis mala inpellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.v am 29.08.2024
Es lohnt sich nicht zu hören, ob er zwischen Italien und Sizilien hin- und hergeworfen wurde oder jenseits der uns bekannten Welt: Und in der Tat konnte der Irrtum nicht so lange in einem so engen Raum bestehen. Stürme des Geistes werfen uns täglich hin und her, und die Niedertracht treibt uns in alle Übel des Ulixes.

von miran.962 am 26.06.2015
Es lohnt sich nicht zu diskutieren, ob er zwischen Italien und Sizilien oder jenseits unserer bekannten Welt umhergeworfen wurde, da er nicht so lange in einem so kleinen Gebiet hätte umherirren können. Stattdessen sind es die Stürme der Emotion, die uns täglich hin und her werfen, und unser eigenes schlechtes Verhalten treibt uns in all die gleichen Schwierigkeiten, denen Odysseus gegenüberstand.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
angusto
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
angusto: beschränken
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cotidie
cotidie: täglich, every day
enim
enim: nämlich, denn
error
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
errare: irren, umherschweifen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
iactant
iactare: werfen, schmeißen
iactatus
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpellit
inpellere: EN: drive/persuade/impel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiam
italia: Italien
longus
longus: lang, langwierig
mala
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
notum
notus: bekannt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
novisse: kennen
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
orbem
orbis: Kreis, Scheibe
orbare: berauben
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
siciliam
sicilia: Sizilien
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tam: so, so sehr
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ulixis
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
utrum
utrum: oder, ob
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum