Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  367

Non vacat audire utrum inter italiam et siciliam iactatus sit an extra notum nobis orbem neque enim potuit in tam angusto error esse tam longus: tempestates nos animi cotidie iactant et nequitia in omnia ulixis mala inpellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.v am 29.08.2024
Es lohnt sich nicht zu hören, ob er zwischen Italien und Sizilien hin- und hergeworfen wurde oder jenseits der uns bekannten Welt: Und in der Tat konnte der Irrtum nicht so lange in einem so engen Raum bestehen. Stürme des Geistes werfen uns täglich hin und her, und die Niedertracht treibt uns in alle Übel des Ulixes.

von miran.962 am 26.06.2015
Es lohnt sich nicht zu diskutieren, ob er zwischen Italien und Sizilien oder jenseits unserer bekannten Welt umhergeworfen wurde, da er nicht so lange in einem so kleinen Gebiet hätte umherirren können. Stattdessen sind es die Stürme der Emotion, die uns täglich hin und her werfen, und unser eigenes schlechtes Verhalten treibt uns in all die gleichen Schwierigkeiten, denen Odysseus gegenüberstand.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
angusto
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angusto: beschränken
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cotidie
cotidie: täglich, every day
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
iactatus
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpellit
inpellere: EN: drive/persuade/impel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiam
italia: Italien
longus
longus: lang, langwierig
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
Non
non: nicht, nein, keineswegs
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
siciliam
sicilia: Sizilien
tam
tam: so, so sehr
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ulixis
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum