Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  322

Sed nec ex se hanc causam habet nec veri similem; contra enim veri similior illa species hominum animis obicitur a virtute, quae illos in amorem et admirationem vocet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart9936 am 26.02.2023
Sie hat dafür weder eine wirkliche noch eine plausible Grundlage. Stattdessen bietet die Tugend ein überzeugenderes Bild in den Gedanken der Menschen, eines, das sie zur Liebe und Bewunderung hinzieht.

von luzi.914 am 27.11.2018
Doch weder hat es diese Ursache aus sich selbst noch eine wahrscheinliche; denn im Gegenteil wird den Geistern der Menschen eine wahrscheinlichere Erscheinung durch die Tugend dargeboten, die sie in Liebe und Bewunderung ruft.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
enim
enim: nämlich, denn
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
similior
similis: ähnlich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
et
et: und, auch, und auch
admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
vocet
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum