Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (5)  ›  221

Cum paucissimis servis, quos unum capere vehiculum potuit, sine ullis rebus nisi quae corpore nostro continebantur, ego et maximus meus biduum iam beatissimum agimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agimus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
beatissimum
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
corpore
corpus: Körper, Leib
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meus
meus: mein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paucissimis
paucus: wenig
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vehiculum
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
ullis
ullus: irgendein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum