Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  063

Hoc ut scias ita esse, si gratum esse non licebit nisi ut videar ingratus, si reddere beneficium non aliter quam per speciem iniuriae potero, aequissimo animo ad honestum consilium per mediam infamiam tendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.g am 05.08.2016
Damit du wissest, dass es sich so verhält: Wenn es nicht erlaubt sein wird, dankbar zu sein, es sei denn, ich erscheine undankbar, wenn ich eine Wohltat nicht anders zurückgeben kann als durch den Schein der Verletzung, so werde ich mit höchst billigem Sinn auf ein ehrenhaftes Ziel durch mittlere Schande schreiten.

von maurice.9842 am 19.10.2017
Um dies zu beweisen: Wenn ich Dankbarkeit nur zeigen kann, indem ich undankbar erscheine, wenn ich eine Güte nur zurückgeben kann, indem ich Schaden zu verursachen scheine, werde ich gelassen den ehrenhaften Weg verfolgen, selbst durch öffentliche Schande.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequissimo
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ingratus
ingratus: undankbar, unangenehm
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tendam
tendere: spannen, dehnen
videar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum