Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  060

Nemo non, cum alteri prodest, sibi profuit, non eo nomine dico, quod volet adiuvare adiutus, protegere defensus, quod bonum exemplum circuitu ad facientem revertitur sicut mala exempla recidunt in auctores nec ulla miseratio contingit iis qui patiuntur iniurias quas posse fieri faciendo docuerunt, sed quod virtutum omnium pretium in ipsis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.i am 14.06.2013
Niemand, der einem anderen nützt, hat nicht auch sich selbst genützt, ich sage dies nicht deshalb, weil der Geholfene helfen will, der Beschützte schützen will, weil ein gutes Beispiel in einem Kreislauf zu seinem Urheber zurückkehrt, wie schlechte Beispiele auf ihre Verfasser zurückfallen, noch berührt irgendein Mitleid jene, die Verletzungen erleiden, die sie durch Handeln als möglich gelehrt haben, sondern weil der Lohn aller Tugenden in ihnen selbst liegt.

von anton.s am 27.03.2021
Jeder, der anderen hilft, hilft damit auch sich selbst. Ich sage das nicht deshalb, weil diejenigen, die Hilfe erhalten, im Gegenzug helfen wollen, oder weil jene, die geschützt werden, andere schützen wollen, und nicht, weil gute Beispiele zu denen zurückkehren, die sie gesetzt haben (ebenso wie schlechte Beispiele jene schädigen, die sie geschaffen haben), und ich sage es auch nicht, weil Menschen, die dasselbe Unrecht erleiden, das sie anderen zugefügt haben, kein Mitleid verdienen. Ich sage es, weil der Lohn jeder Tugend in ihr selbst liegt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
circuitu
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docuerunt
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
faciendo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facientem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
miseratio
miseratio: das Bedauern, compassion
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nemo
nemo: niemand, keiner
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
protegere
protegere: beschützen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recidunt
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
revertitur
revertere: umkehren, zurückkommen
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ulla
ullus: irgendein
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum