Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (5)  ›  249

Omne vitium ebrietas et incendit et detegit, obstantem malis conatibus verecundiam removet; plures enim pudore peccandi quam bona voluntate prohibitis abstinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinent
abstinere: abhalten, sich enthalten
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conatibus
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
detegit
detegere: abdecken, entdecken
ebrietas
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
obstantem
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
Omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peccandi
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
plures
plus: mehr
prohibitis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
removet
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum