Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  250

Ubi possedit animum nimia vis vini, quidquid mali latebat emergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek9829 am 25.05.2020
Wenn die übermächtige Kraft des Weins den Geist ergriffen hat, tritt alles Böse hervor, was im Verborgenen lauerte.

von justus.m am 09.10.2016
Wenn zu viel Wein jemandes Geist übernimmt, kommt alles verborgene Böse an die Oberfläche.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
emergit
emergere: auftauchen lassen
latebat
latere: verborgen sein
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
possedit
possidere: besitzen, beherrschen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vini
vinum: Wein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum