Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (5)  ›  225

Plurimum enim interesse concedes et inter ebrium et ebriosum: potest et qui ebrius est tunc primum esse nec habere hoc vitium, et qui ebriosus est saepe extra ebrietatem esse; itaque id intellego quod significari verbo isto solet, praesertim cum ab homine diligentiam professo ponatur et verba examinante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
concedes
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
ebrietatem
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
ebriosum
ebriosus: trunksüchtig, alkoholsüchtig
ebrium
ebrius: betrunken, berauscht, EN: drunk, intoxicated
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
examinante
examinare: abwiegen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ponatur
ponere: setzen, legen, stellen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
professo
profiteri: offen erklären, bekennen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
significari
significare: Zeichen geben
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum