Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  224

Quod est falsum; prima enim illa interrogatio conplectitur eum qui est ebrius, non eum qui futurus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely904 am 08.07.2024
Dies ist falsch, da die ursprüngliche Frage jemanden betrifft, der bereits betrunken ist, nicht jemanden, der betrunken werden wird.

von fin.v am 13.07.2024
Was falsch ist; denn jene erste Befragung umfasst denjenigen, der betrunken ist, nicht denjenigen, der betrunken sein wird.

Analyse der Wortformen

conplectitur
conplectere: EN: embrace, hug, grip
ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interrogatio
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum