Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  102

Potest fortuna tibi iniuriam facere: quod ad rem magis pertinet, non timeo ne tu facias tibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.g am 27.02.2024
Das Schicksal mag dir Schaden zufügen, aber wichtiger ist, dass ich keine Sorge habe, dass du dir selbst Schaden zufügst.

von alex849 am 12.09.2021
Das Schicksal kann dir Unrecht zufügen: was die Sache betrifft, fürchte ich nicht, dass du dir selbst Schaden zufügen könntest.

Analyse der Wortformen

Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
tibi
tibi: dir
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
timeo
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
tu
tu: du
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum