Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  303

Hoc multarum tibi urbium ostendet eventus, quarum in ipso flore luxuriosa imperia ceciderunt, et quidquid virtute partum erat intemperantia corruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Niclas am 26.04.2021
Dies wird dir die Schicksale vieler Städte zeigen, deren mächtige Reiche im Höhepunkt ihres Glanzes zugrunde gingen, und alles, was durch Tapferkeit errungen war, durch Übermut zerstört wurde.

von lynn.m am 06.08.2022
Dies wird dir das Schicksal vieler Städte zeigen, deren üppige Reiche in ihrer Blütezeit zugrunde gingen, und alles, was durch Tugend errungen war, durch Maßlosigkeit zusammenbrach.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
tibi
tibi: dir
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ostendet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
luxuriosa
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intemperantia
intemperans: maßlos, lacking self-control
intemperantia: Unmäßigkeit, excess, lack of self-control/restraint, unrestrained use (of)/indulgence (in)
corruit
corruere: einstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum