Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  302

Ideo adhibebitur prudentia, quae modum illis ac parsimoniam imponat, quoniam quidem licentia opes suas praecipitat atque urget, nec umquam immodica durarunt nisi illa moderatrix ratio compescuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.916 am 23.03.2019
Deshalb brauchen wir gute Urteilskraft, die Grenzen setzt und Sparsamkeit fördert, denn übermäßige Freiheit verschwendet Ressourcen und beschleunigt deren Verlust, und nichts Übermäßige hat je lange angehalten, ohne von vernünftiger Selbstkontrolle in Schach gehalten zu werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhibebitur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
compescuit
compescere: kontrollieren, beschränken, bändigen, zähmen, unterdrücken
durarunt
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
Ideo
ideo: dafür, deswegen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immodica
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, immoderate, excessive
imponat
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
moderatrix
moderatrix: Lenkerin, controller, manager (female)
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parsimoniam
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
praecipitat
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
umquam
umquam: jemals
urget
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum