Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  291

Considera tu itaque an id bonum vocandum sit quo deus ab homine, vincitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.853 am 02.06.2023
Betrachte daher, ob das als gut bezeichnet werden sollte, wodurch Gott von Mensch besiegt wird.

von kim.x am 03.04.2020
Betrachte also, ob wir etwas als gut bezeichnen sollten, das es einem Menschen ermöglicht, Gott zu überwinden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
an
an: etwa, ob, oder (81)
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (27)
bonum: Vorteil, Gut (27)
considera
considerare: bedenken, betrachten, erwägen (81)
deus
deus: Gott (81)
homine
homo: Mann, Mensch, Person (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
id: das (1)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (27)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
tu
tu: du (81)
vincitur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen (81)
vincire: fesseln (3)
vocandum
vocare: rufen, nennen (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum