Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  274

Idem in his evenit quae fortuna desuper iactat: aestuamus miseri, distringimur, multas habere cupimus manus, modo in hanc partem, modo in illam respicimus; nimis tarde nobis mitti videntur quae cupiditates nostras irritant, ad paucos perventura, exspectata omnibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.965 am 03.09.2021
Dasselbe geschieht bei diesen Dingen, die Fortuna von oben herabwirft: Wir sieden, Elende, wir werden zerrissen, wir begehren viele Hände zu haben, bald zu dieser Seite, bald zu jener blicken wir zurück; zu langsam scheinen uns die Dinge gesendet, die unsere Begierden reizen, bestimmt, wenige zu erreichen, obwohl von allen erwartet.

von marla.k am 25.02.2024
Dasselbe geschieht mit den Gelegenheiten, die uns das Glück vor die Füße wirft: Wir werden unruhig und frustriert, wünschten, wir hätten mehr Hände, blicken bald hierhin, bald dorthin. Die Dinge, die unsere Begierden wecken, scheinen zu langsam zu kommen, und während alle darauf warten, werden sie nur wenige erreichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestuamus
aestuare: kochen, seethe, foam
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
desuper
desuper: oberhalb, herab, from overhead, above
distringimur
distringere: auseinanderziehen
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exspectata
exspectare: warten, erwarten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactat
iactare: werfen, schmeißen
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irritant
irritare: anregen, reizen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nobis
nobis: uns
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucos
paucus: wenig
perventura
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respicimus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
tarde
tardus: langsam, limping
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum