Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (5)  ›  216

Imperitis ac rudibus nullus praecipitationis finis est; in epicureum illud chaos decidunt, inane sine termino.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
chaos
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse; EN: Chaos, pit of Hell, underworld
decidunt
decidere: fallen, herabfallen
epicureum
epicureus: epikureisch, EN: Epicurean, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, EN: Epicurean, one belonging to the Epicureans, follower phil
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Imperitis
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
praecipitationis
ion: Isis
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praecipitationis
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
termino
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum