Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  123

Quid est ergo quare indigner aut doleam, si exiguo momento publica fata praecedo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.g am 23.01.2023
Was ist es also, warum ich entrüstet sein oder trauern sollte, wenn ich für einen kurzen Moment den öffentlichen Schicksalen vorauseile?

von clemens.z am 15.01.2021
Warum sollte ich aufgebracht oder traurig sein, wenn ich nur einen Moment früher sterbe als alle anderen?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
doleam
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fata
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fari: sprechen, reden
indigner
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
praecedo
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum