Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  169

Quidquid attigit in similitudinem sui adducit et tinguit; actiones, amicitias, interdum domos totas quas intravit disposuitque condecorat; quidquid tractavit, id amabile, conspicuum, mirabile facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik858 am 04.07.2014
Was immer er berührt, verwandelt er in sein eigenes Abbild und färbt es; Handlungen, Freundschaften, manchmal ganze Häuser, die er betreten und eingerichtet hat, schmückt er; was immer er behandelt hat, das macht er liebenswert, auffällig, bewunderswürdig.

von carina929 am 22.10.2018
Alles, was er berührt, verwandelt und färbt er in seinem eigenen Bild; er verleiht Schönheit den Handlungen, Freundschaften und manchmal ganzen Haushalten, die er betritt und leitet; alles, was er berührt, wird liebenswert, bemerkenswert und wunderbar.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adducit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
amabile
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
condecorat
condecorare: sorgfältig schmücken
conspicuum
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
disposuitque
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
intravit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
disposuitque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tinguit
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tractavit
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum