Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  280

Idem inquit sapiens facere debet: omnis virtutes suas undique expandat, ut ubicumque infesti aliquid orietur, illic parata praesidia sint et ad nutum regentis sine tumultu respondeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.b am 20.07.2018
Ein Weiser, so sagt er, sollte dasselbe tun: seine Tugenden in alle Richtungen ausbreiten, sodass überall, wo Schwierigkeiten auftreten, Verteidigungen bereit sind und mühelos seinem Willen folgen.

von lenny968 am 20.11.2024
Dasselbe, so sagt er, sollte der Weise tun: Er sollte alle seine Tugenden nach allen Richtungen entfalten, damit dort, wo etwas Feindseliges aufkommen könnte, die Verteidigungen bereit seien und auf den Wink des Führers ohne Aufruhr antworten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
expandat
expandere: ausspannen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illic
illic: dort, an jenem Ort
infesti
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
nutum
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
nuere: winken
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
orietur
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ori: aufgehen, entstehen
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
regentis
regere: regieren, leiten, lenken
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sapiens
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum