Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  280

Idem inquit sapiens facere debet: omnis virtutes suas undique expandat, ut ubicumque infesti aliquid orietur, illic parata praesidia sint et ad nutum regentis sine tumultu respondeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.b am 20.07.2018
Ein Weiser, so sagt er, sollte dasselbe tun: seine Tugenden in alle Richtungen ausbreiten, sodass überall, wo Schwierigkeiten auftreten, Verteidigungen bereit sind und mühelos seinem Willen folgen.

von lenny968 am 20.11.2024
Dasselbe, so sagt er, sollte der Weise tun: Er sollte alle seine Tugenden nach allen Richtungen entfalten, damit dort, wo etwas Feindseliges aufkommen könnte, die Verteidigungen bereit seien und auf den Wink des Führers ohne Aufruhr antworten.

Analyse der Wortformen

Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
expandat
expandere: ausspannen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
infesti
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
orietur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
illic
illic: dort, an jenem Ort
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
regentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum