Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  275

Multi sunt qui ad id quod non proposuerant scribere alicuius verbi placentis decore vocentur, quod tibi non evenit: pressa sunt omnia et rei aptata; loqueris quantum vis et plus significas quam loqueris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya8991 am 11.03.2023
Viele sind jene, die durch die Schönheit eines gefälligen Wortes zu dem gerufen werden, was sie ursprünglich nicht zu schreiben beabsichtigt hatten – was dir nicht widerfährt: Alles ist verdichtet und der Sache angepasst; du sprichst, so viel du möchtest, und bedeutest mehr, als du sprichst.

von marleene.912 am 03.01.2021
Viele Autoren lassen sich vom Reiz attraktiver Formulierungen vom Thema abbringen, doch das passiert dir nicht: Alles, was du schreibst, ist prägnant und themenrelevant; du sagst genau das, was du sagen möchtest, und deine Worte tragen mehr Bedeutung, als sie ausdrücken.

Analyse der Wortformen

Multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
proposuerant
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
placentis
placenta: Kuchen
placere: gefallen, belieben, zusagen
decore
decor: Anstand, Schönheit
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
vocentur
vocare: rufen, nennen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tibi
tibi: dir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
pressa
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
aptata
aptare: anpassen
loqueris
loqui: reden, sprechen, sagen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
plus
multum: Vieles
plus: mehr
significas
significare: Zeichen geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
loqueris
loqui: reden, sprechen, sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum