Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  257

De hoc tamen quaeremus, pars summa vitae utrum faex sit an liquidissimum ac purissimum quiddam, si modo mens sine iniuria est et integri sensus animum iuvant nec defectum et praemortuum corpus est; plurimum enim refert, vitam aliquis extendat an mortem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.y am 27.02.2017
Betrachten wir diese Frage: Ist die letzte Lebensphase trübe Neige oder etwas kristallklar und rein? Dies hängt davon ab, ob der Geist scharf bleibt, die Sinne unseren Geist weiterhin unterstützen und der Körper nicht schwach und halbtot ist. Schließlich besteht ein gewaltiger Unterschied zwischen dem Verlängern des Lebens und dem Hinauszögern des Todes.

von joshua.h am 03.04.2023
Darüber werden wir jedoch untersuchen, ob der letzte Abschnitt des Lebens Bodensatz ist oder etwas höchst Klares und Reines, wenn nur der Geist unverletzt ist und gesunde Sinne den Geist unterstützen und der Körper nicht geschwächt und vordem Tod ist; denn es ist von großer Bedeutung, ob jemand das Leben oder den Tod verlängert.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quaeremus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
faex
faex: Kot, Hefe, grounds
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
liquidissimum
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
purissimum
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
iuvant
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
defectum
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, enfeebled, worn out, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
praemortuum
praemori: EN: die beforehand (esp. body parts/facilities which cease before person's death)
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
enim
enim: nämlich, denn
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
extendat
extendere: ausdehnen
an
an: etwa, ob, oder
mortem
mors: Tod

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum