Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (3)  ›  116

Magni imperatores, cum male parere militem vident, aliquo labore compescunt et expeditionibus detinent: numquam vacat lascivire districtis, nihilque tam certum est quam otii vitia negotio discuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
compescunt
compescere: kontrollieren, beschränken, bändigen, zähmen, unterdrücken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
discuti
discutere: zerschlagen, vernichten
districtis
districtus: Umgebung der Stadt, EN: busy
distringere: auseinanderziehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lascivire
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
Magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nihilque
nihil: nichts
numquam
numquam: niemals, nie
otii
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nihilque
que: und
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum