Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  557

Numquam tam male est siculis quin aliquid facete et commode dicant, velut in hac re aiebant in labores herculis non minus hunc immanissimum verrem quam illum aprum erymanthium referri oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.9875 am 29.06.2020
Die Sizilianer sind nie so schlimm dran, dass sie nicht einen schlauen Witz machen könnten, wie als sie sagten, dass dieser schreckliche Verres genauso zu den Arbeiten des Herkules gezählt werden sollte wie der erymanthische Eber.

von Leonhard am 06.04.2024
Nie ist es für die Sikeler so schlimm, dass sie nicht etwas geistreich und treffend sagen würden, wie sie in dieser Angelegenheit sagten, dass dieser ungeheuerste Verres nicht minder als der erymanthische Eber zu den Arbeiten des Herkules gerechnet werden sollte.

Analyse der Wortformen

Numquam
numquam: niemals, nie
tam
tam: so, so sehr
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
quin
quin: dass, warum nicht
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
facete
facetus: fein, freundlich, humorous
et
et: und, auch, und auch
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aiebant
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immanissimum
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
verrem
verres: Eber, Wildschwein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aprum
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum