Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  558

Hanc virtutem agrigentinorum imitati sunt assorini postea, viri fortes et fideles, sed nequaquam ex tam ampla neque tam ex nobili civitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.921 am 22.07.2017
Die Einwohner von Assorus, obwohl tapfere und und treue Männer, folgten später dem Beispiel der Agrigentiner, auch wenn ihre Stadt weder so groß noch so angesehen war.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
assorini
assare: braten, braten, bake, broil
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
postea
postea: nachher, später, danach
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
et
et: und, auch, und auch
fideles
fidelis: sicher, treu
sed
sed: sondern, aber
nequaquam
nequaquam: keineswegs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tam
tam: so, so sehr
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tam
tam: so, so sehr
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum