Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (11)  ›  548

Hanc virtutem agrigentinorum imitati sunt assorini postea, viri fortes et fideles, sed nequaquam ex tam ampla neque tam ex nobili civitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
assorini
assare: braten, braten, EN: roast, bake, broil
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideles
fidelis: sicher, treu
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
assorini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
postea
postea: nachher, später, danach
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
viri
vir: Mann
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viri
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum