Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  359

Postea dicet suo quemque officio consulere oportere; nec, si ille peccasset, hunc oportuisse peccare; deinde, si ille deliquerit, separatim illum sicut hunc accusari oportere et non cum huius defensione coniungi illius accusationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.v am 05.08.2021
Später wird er sagen, dass jeder seiner eigenen Pflicht nachkommen sollte; und nicht, wenn jener einen Fehler gemacht hätte, dass dieser hätte fehlen sollen; dann, wenn jener eine Verfehlung begangen hätte, sollte jener separat angeklagt werden, genauso wie dieser, und die Anklage jenes sollte nicht mit der Verteidigung dieses verbunden werden.

von jasmin.9976 am 04.08.2016
Er wird später argumentieren, dass jeder sich auf seine eigenen Verantwortlichkeiten konzentrieren sollte; und dass nur weil eine Person Unrecht getan hat, dies nicht bedeutet, dass eine andere dasselbe hätte tun sollen. Darüber hinaus sollte, wenn jemand eine Straftat begangen hat, diese Person separat angeklagt werden, genau wie der aktuelle Angeklagte, und seine Anklage sollte nicht mit der Verteidigung dieser Person vermischt werden.

Analyse der Wortformen

accusari
accusare: anklagen, beschuldigen
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deliquerit
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oportere
oportere: beauftragen
peccasset
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
Postea
postea: nachher, später, danach
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum