Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  239

Tam hunc dicam peccare quam illum: alter se plus iusto colit, alter plus iusto neglegit; ille et crura, hic ne alas quidem vellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie9923 am 14.03.2018
Ich sage, dieser sündigt ebenso wie jener: Der eine pflegt sich mehr als billig, der andere vernachlässigt sich mehr als billig; jener zupft sogar seine Beine, dieser nicht einmal seine Achselhöhlen.

von conor918 am 12.07.2014
Ich würde sagen, beide liegen gleichermaßen daneben: Der eine achtet zu sehr auf sein Äußeres, der andere viel zu wenig; der erste entfernt sich sogar die Haare von den Beinen, während der zweite nicht einmal seine Achselhöhlen in Ordnung bringt.

Analyse der Wortformen

Tam
tam: so, so sehr
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
colit
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
neglegit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vellit
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum