Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  352

Omnia rerum omnium, si observentur, indicia sunt, et argumentum morum ex minimis quoque licet capere: impudicum et incessus ostendit et manus mota et unum interdum responsum et relatus ad caput digitus et flexus oculorum; improbum risus, insanum vultus habitusque demonstrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.b am 22.06.2014
Alle Dinge aller Angelegenheiten, wenn sie beobachtet werden, sind Zeichen und Beweise des Charakters, und selbst aus den kleinsten Dingen lässt sich etwas ableiten: Der schamlose Mensch verrät sich durch seinen Gang und seine bewegte Hand und manchmal durch eine einzelne Antwort, einen Finger, der zum Kopf geführt wird, und die Bewegung der Augen; der unehrliche Mensch durch sein Lachen, der Wahnsinnige durch sein Gesicht und seine Haltung.

von maurice.d am 12.03.2014
Alles kann ein Zeichen sein, wenn wir aufmerksam sind, und wir können über den Charakter eines Menschen selbst aus den kleinsten Details lernen: Eine schamlose Person verrät sich durch ihren Gang, Handbewegungen, manchmal durch eine einzige Antwort, das Berühren des Kopfes oder die Art, wie sie andere ansieht; eine unehrliche Person gibt sich durch ihr Lachen preis, während eine gestörte Person dies in ihrem Gesichtsausdruck und ihrer Haltung zeigt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
digitus
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
habitusque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
que: und
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
impudicum
impudicus: unzüchtig
incessus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
insanum
insanum: EN: immensely, enormously, exceedingly
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minimis
parvus: klein, gering
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
observentur
observare: beobachten, beachten
oculorum
oculus: Auge
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relatus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum