Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  353

Illa enim in apertum per notas exeunt: qualis quisque sit scies, si quemadmodum laudet, quemadmodum laudetur aspexeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.868 am 03.05.2017
Diese Dinge werden durch bestimmte Anzeichen deutlich: Man wird erkennen, wie jemand wirklich ist, wenn man darauf achtet, wie er Lob gibt und empfängt.

von lenardt.h am 08.03.2018
Denn diese Dinge treten durch Zeichen ans Licht: Welcher Art jemand ist, wirst du erkennen, wenn du beobachtest, wie er lobt und wie er gelobt wird.

Analyse der Wortformen

apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aspexeris
aspicere: ansehen, anblicken
enim
enim: nämlich, denn
exeunt
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudet
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laudetur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
per
per: durch, hindurch, aus
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scies
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum