Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (7)  ›  317

Sed satis diu cum bais litigavimus, numquam satis cum vitiis, quae, oro te, lucili, persequere sine modo, sine fine; nam illis quoque nec finis est nec modus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bais
bae: EN: palm branch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fine
fine: EN: up to
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fine
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
litigavimus
litigare: streiten
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numquam
numquam: niemals, nie
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
persequere
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
Sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum