Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  281

Sed quemadmodum virtutes receptae exire non possunt facilisque earum tutela est, ita initium ad illas eundi arduum, quia hoc proprium imbecillae mentis atque aegrae est, formidare inexperta; itaque cogenda est ut incipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.904 am 18.09.2013
Aber so wie einmal aufgenommene Tugenden nicht weichen können und ihre Bewahrung leicht ist, so ist der Beginn, zu ihnen zu gelangen, mühsam, weil es charakteristisch für einen schwachen und kranken Geist ist, unerprobte Dinge zu fürchten; daher muss er gezwungen werden, damit er beginne.

von anastasia.823 am 18.05.2016
Ebenso wie Tugenden, wenn sie einmal erworben sind, nicht verloren gehen und leicht zu bewahren sind, ist der erste Schritt zu ihnen schwierig, weil es typisch für einen schwachen und bekümmerten Geist ist, das Unbekannte zu fürchten; deshalb muss er angetrieben werden, um zu beginnen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegrae
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
arduum
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cogenda
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
facilisque
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
que: und
formidare
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbecillae
imbecillus: schwach
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
inexperta
inexpertus: in etwas unerfahren, untried
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quia
quia: weil
receptae
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
Sed
sed: sondern, aber
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum