Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  022

Ex eo licet stupor noster appareat, quod ea sola putamus emi pro quibus pecuniam solvimus, ea gratuita vocamus pro quibus nos ipsos impendimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.856 am 26.04.2014
Unsere Torheit zeigt sich darin: Wir glauben, wir bezahlen Dinge nur, wenn wir Geld übergeben, und nennen Dinge frei, wenn wir stattdessen uns selbst dafür bezahlen.

von victoria.h am 02.07.2018
Aus diesem mag unsere Torheit ersichtlich sein, dass wir meinen, nur jene Dinge seien gekauft, für die wir Geld zahlen, jene Dinge nennen wir frei, für die wir uns selbst aufopfern.

Analyse der Wortformen

appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emi
emere: kaufen, nehmen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gratuita
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
impendimus
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nos
nos: wir, uns
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
solvimus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
stupor
stupor: Erstarrung, Staunen
vocamus
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum