Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  023

Quae emere nollemus si domus nobis nostra pro illis esset danda, si amoenum aliquod fructuosumve praedium, ad ea paratissimi sumus pervenire cum sollicitudine, cum periculo, cum iactura pudoris et libertatis et temporis; adeo nihil est cuique se vilius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.864 am 19.04.2015
Wir würden bestimmte Dinge nicht kaufen, selbst wenn wir dafür unser Haus oder ein schönes, fruchtbares Stück Land aufgeben müssten, und doch sind wir völlig beerit, diesen gleichen Dingen durch Stress und Gefahr hinterherzujagen und dabei unsere Würde, Freiheit und Zeit zu opfern. Dies zeigt, wie wenig Wert Menschen auf sich selbst legen.

von jasper.9827 am 13.10.2021
Jene Dinge, die wir nicht kaufen würden, wenn unser Haus dafür herzugeben wäre, wenn ein angenehmes und fruchtbares Gut [zu geben wäre], für diese sind wir am ehesten bereit, mit Sorge, mit Gefahr, mit Verlust von Scham, Freiheit und Zeit zu streben; in solchem Maße ist nichts für jemanden geringer als er selbst.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
nollemus
nolle: nicht wollen
si
si: wenn, ob, falls
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
nobis
nobis: uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
danda
dare: geben
si
si: wenn, ob, falls
amoenum
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
paratissimi
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
periculo
periculum: Gefahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
pudoris
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
et
et: und, auch, und auch
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
et
et: und, auch, und auch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vilius
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum