Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (1)  ›  046

Scipio dimittere auxilia et ipse reverti domum decrevit, donatum atque laudatum magnifice pro contione iugurtham in praetorium abduxit ibique secreto monuit, ut potius publice quam privatim amicitiam populi romani coleret neu quibus largiri insuesceret: periculose a paucis emi quod multorum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abduxit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
coleret
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
emi
emere: kaufen, nehmen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insuesceret
insuescere: sich an etwas gewöhnen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
largiri
largire: großzügig sein, spenden, schenken
laudatum
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
periculose
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ibique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
romani
romanus: Römer, römisch
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum