Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  339

Nec enim bonitas est pessimis esse meliorem: quis oculis glorietur qui suspicetur diem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.f am 13.10.2022
Denn wahrlich Güte besteht nicht darin, besser zu sein als die Schlimmsten: Wer würde sich der Augen rühmen, die nur den Tag ahnen.

von max.s am 19.06.2015
Besser zu sein als die Schlimmsten ist keine wahre Tugend - es ist, als würde man sich damit brüsten, Augen zu haben, die gerade so das Tageslicht wahrnehmen.

Analyse der Wortformen

bonitas
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
diem
dies: Tag, Datum, Termin
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
glorietur
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oculis
oculus: Auge
pessimis
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
suspicetur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum