Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (9)  ›  442

Haec non cogitat ille qui grammatici oculis carmenistud legit, ideo optimum quemque primum esse diem quia subeunt morbi, quia senectus premit et adhuc adulescentiam cogitantibus supra caput est, sed ait vergilium semper una ponere morbos et senectutem non meherculesinmerito; senectus enim insanabilis morbus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adulescentiam
adulescentia: Jugend
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carmenistud
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
grammatici
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
diem
dies: Tag, Datum, Termin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meherculesinmerito
inmeritus: EN: undeserving
insanabilis
insanabilis: EN: incurable
carmenistud
iste: dieser (da)
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
meherculesinmerito
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculis
oculus: Auge
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
subeunt
subire: auf sich nehmen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
vergilium
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum