Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  442

Haec non cogitat ille qui grammatici oculis carmenistud legit, ideo optimum quemque primum esse diem quia subeunt morbi, quia senectus premit et adhuc adulescentiam cogitantibus supra caput est, sed ait vergilium semper una ponere morbos et senectutem non meherculesinmerito; senectus enim insanabilis morbus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.844 am 01.03.2014
Wer dieses Gedicht nur aus grammatikalischer Perspektive liest, versteht diese Dinge nicht - dass jeder Tag am besten ist, wenn er zuerst anbricht, weil Krankheiten uns heimsuchen, weil das Alter uns beschwert und über uns hängt, selbst während wir noch über unsere Jugend nachdenken. Stattdessen sagen sie, dass Vergil immer Krankheit und Alter zusammenbringt, und das zu Recht, weil das Alter wahrhaftig eine unheilbare Krankheit ist.

von enno.904 am 24.02.2019
Wer dieses Gedicht mit grammatischen Augen liest, der denkt nicht diese Dinge, daher dass jeder erste Tag der beste ist, weil Krankheiten sich einschleichen, weil das Alter drückt und über dem Kopf derer ist, die noch über die Jugend nachdenken, aber er sagt, Vergilius stelle Krankheiten und Alter stets zusammen, nicht ohne Verdienst bei Herkules; denn das Alter ist eine unheilbare Krankheit.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer (81)
adulescentiam
adulescentia: Jugend (81)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie (81)
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen (81)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (27)
carmenistud
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel (27)
iste: dieser (da) (27)
cogitantibus
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen (27)
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen (81)
diem
dies: Tag, Datum, Termin (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
grammatici
grammaticus: grammatisch, of grammar (27)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
ideo
ideo: dafür, deswegen (81)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
insanabilis
insanabilis: EN: incurable (81)
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (27)
meherculesinmerito
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed (81)
inmeritus: EN: undeserving (1)
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche (81)
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche (81)
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
oculis
oculus: Auge (27)
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (27)
ponere
ponere: setzen, legen, stellen (81)
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen (81)
primum
primum: zuerst, als erster, erst (27)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (9)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (9)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
quia
quia: weil (81)
quia: weil (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
semper
semper: immer, stets (81)
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter (81)
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter (81)
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter (81)
subeunt
subire: auf sich nehmen (81)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond (27)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam (27)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
vergilium
vergilius: EN: Virgil (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum