Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  303

Rursus si mors accedit et vocat, licet inmatura sit, licet mediam praecidat aetatem, perceptus longissimae fructus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.f am 01.09.2021
Wenn der Tod herannaht und ruft, mag er auch unzeitig sein, mag er auch das mittlere Alter verkürzen, die Frucht des längsten Lebens ist bereits geerntet.

von angelina.x am 23.12.2023
Andererseits, selbst wenn der Tod vorzeitig ruft, selbst wenn er das Leben in seiner Blüte unterbricht, werden wir das Leben bereits in seiner ganzen Fülle genossen haben.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
inmatura
immaturus: noch nicht erwachsen, immature, untimely
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
longissimae
longus: lang, langwierig
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mors
mors: Tod
perceptus
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
praecidat
praecidere: vorn abschneiden
Rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum