Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (5)  ›  238

Haec prima abstinentia gravia sunt, deinde cupiditas relanguescit ipsis per se quae cupimus fatigatis ac deficientibus; inde morosus est stomachus, inde quibus fuit aviditas cibi odium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinentia
abstinens: enthaltsam, EN: abstinent, temperate
abstinentia: Enthaltsamkeit, Fasten, Genügsamkeit
abstinere: abhalten, sich enthalten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aviditas
aviditas: Gier, Sucht, EN: greed, covetousness
cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
gravia
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deficientibus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatigatis
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
morosus
morosus: mürrisch, launisch, EN: hard to please, persnickety
odium
odium: Hass
per
per: durch, hindurch, aus
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relanguescit
relanguescere: erschlaffen
stomachus
stomachus: Kehle, Magen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum