Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  237

Sed molestum est inquit carere adsuetis voluptatibus, abstinere cibo, sitire, esurire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.868 am 01.01.2014
Aber es ist schwer, sagt er, auf die Freuden zu verzichten, an die man gewöhnt ist, ohne Essen auszukommen, Durst und Hunger zu leiden.

von mats.941 am 09.12.2013
Aber es ist beschwerlich, sagt er, gewohnte Freuden zu entbehren, sich vom Essen zu enthalten, zu dürsten, zu hungern.

Analyse der Wortformen

abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
adsuetis
adsuere: EN: sew or patch on
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esurire
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
Sed
sed: sondern, aber
sitire
sitire: durstig sein
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum