Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  085

Haec, quae tenemus, quae aspicimus, in quibus cupiditas nostra haeret, caduca sunt, auferre nobis et fortuna et iniuria potest; beneficium etiam amisso eo, per quod datum est, durat; est enim recte factum, quod inritum nulla uis efficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina939 am 26.02.2020
Die Dinge, die wir besitzen und sehen, die Dinge, nach denen wir uns sehnen, sind vergänglich - sowohl Glück als auch Schaden können sie uns nehmen. Aber eine gute Tat besteht auch dann, wenn das Gegebene verloren ist, denn eine rechtschaffene Handlung, einmal vollbracht, kann durch keine Kraft rückgängig gemacht werden.

von azra.8827 am 22.08.2014
Diese Dinge, die wir halten, die wir betrachten, an denen unsere Begierde haftet, sind vergänglich; sowohl das Schicksal als auch Verletzung können sie uns nehmen; eine Wohltat besteht selbst dann, wenn das, wodurch sie gegeben wurde, verloren ist; denn es ist eine rechtmäßige Handlung, die keine Gewalt zunichtemachen kann.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aspicimus
aspicere: ansehen, anblicken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
caduca
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
nobis
nobis: uns
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
et
et: und, auch, und auch
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum