Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  232

Sic podagra et cheragra et omnis vertebrarum dolor nervorumque interquiescit cum illa quae torquebat hebetavit; omnium istorum prima verminatio vexat, impetus mora extinguitur et finis dolendi est optorpuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.j am 06.07.2016
Auf diese Weise lässt die Gicht in Füßen und Händen sowie alle Schmerzen in Wirbelsäule und Nerven nach, wenn die Quelle der Qual stumpf wird; bei all diesen Zuständen verursacht der anfängliche scharfe Schmerz Leiden, aber die Intensität lässt mit der Zeit nach, und der Schmerz endet schließlich, wenn der Bereich gefühllos wird.

von julie.851 am 25.01.2023
So lässt nach und nach der Gichtschmerz an Füßen und Händen sowie alle Schmerzen der Wirbelsäule und Nerven nach, wenn das, was quälte, stumpf geworden ist; von allen diesen Dingen plagt zunächst der nagende Schmerz, die Kraft wird durch Verzögerung erlöschen, und das Ende des Schmerzes ist das Betäubtsein.

Analyse der Wortformen

cheragra
cheragra: EN: pain in hands, arthritis/gout in hands
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolendi
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extinguitur
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hebetavit
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
interquiescit
interquiescere: dazwischen ausruhen
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nervorumque
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
que: und
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optorpuisse
obtorpescere: erstarren
podagra
podagra: Podagra
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
torquebat
torquere: drehen, verdrehen, foltern
verminatio
verminatio: juckender Schmerz
vertebrarum
vertebra: Wirbel, Gelenk, der Wirbel des Rückgrates
vexat
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum