Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  022

Vexat ergo civitatem insaluberrimo tempore et, quod vexat, solacium putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.8828 am 27.06.2016
Er/Sie beunruhigt daher den Staat zu einer höchst ungesunden Zeit und hält das, was er/sie beunruhigt, für Trost.

von colin906 am 29.01.2016
Sie belästigen die Stadt in diesen schrecklichen Zeiten und glauben tatsächlich, ihre Belästigung bringe Trost.

Analyse der Wortformen

Vexat
vexare: quälen, plagen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vexat
vexare: quälen, plagen
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum