Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (5)  ›  209

Vexari te destillationibus crebris ac febriculis, quae longas destillationes et in consuetudinem adductas sequuntur, eo molestius mihi est quia expertus sum hoc genus valetudinis, quod inter initia contempsi poterat adhuc adulescentia iniurias ferre et se adversus morbos contumaciter gerere deinde succubui et eo perductus sum ut ipse destillarem, ad summam maciem deductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adductas
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contempsi
contemnere: geringschätzen, verachten
contumaciter
contumaciter: hartnäckig, stur
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
destillarem
destillare: EN: drip/trickle down
destillationibus
destillatio: Erkältung, Schnupfen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
febriculis
febricula: leichtes Fieber, EN: slight fever, feverishness
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longas
longus: lang, langwierig
maciem
macies: Magerkeit, EN: leanness, meagerness
molestius
moleste: EN: annoyingly
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
perductus
perducere: herumführen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
succubui
succumbere: niederfallen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
valetudinis
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
Vexari
vexare: quälen, plagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum