Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (1)  ›  030

Quidam hoc proficientium genus de quo locutus sum ita conplectuntur ut illos dicant iam effugisse morbos animi, adfectus nondum, et adhuc in lubrico stare, quia nemo sit extra periculum malitiae nisi qui totam eam excussit; nemo autem illam excussit nisi qui pro illa sapientiam adsumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adsumpsit
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conplectuntur
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
de
de: über, von ... herab, von
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
effugisse
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
lubrico
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
malitiae
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
nemo
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nondum
nondum: noch nicht
periculum
periculum: Gefahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proficientium
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
stare
stare: stehen, stillstehen
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum