Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  015

Nemo nostrum quid veri esset excussit, sed metum alter alteri tradidit; nemo ausus est ad id quo perturbabatur accedere et naturam ac bonum timoris sui nosse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.h am 23.05.2022
Keiner von uns prüfte, was an Wahrheit vorhanden war, sondern einer reichte die Angst an den anderen weiter; niemand wagte es, sich dem zu nähern, was ihn beunruhigte, und die Natur und das Wesen seiner Angst zu ergründen.

von leonard.8941 am 01.09.2015
Keiner von uns gab sich die Mühe herauszufinden, was tatsächlich wahr war; stattdessen gaben wir unsere Ängste von einer Person zur nächsten weiter. Niemand wagte es, dem gegenüberzutreten, was ihn ängstigte, oder die wahre Natur und den Sinn seiner Angst zu verstehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
Nemo
nemo: niemand, keiner
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perturbabatur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum