Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  016

Itaque res falsa et inanis habet adhuc fidem quia non coarguitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel909 am 20.01.2022
Daher hat eine falsche und leere Sache noch Glaubwürdigkeit, weil sie nicht widerlegt wird.

von louise965 am 15.08.2013
Eine Unwahrheit bleibt einfach deshalb glaubwürdig, weil niemand sie widerlegt hat.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
coarguitur
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
et
et: und, auch, und auch
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum