Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  017

Tanti putemus oculos intendere: iam apparebit quam brevia, quam incerta, quam tuta timeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.821 am 21.11.2020
Werfen wir einen genaueren Blick darauf: Wir werden bald erkennen, dass die Dinge, die wir fürchten, kurz, ungewiss und tatsächlich ziemlich harmlos sind.

von ayla.u am 08.01.2021
Lasst uns wert halten, unseren Blick zu richten: Bald wird sich zeigen, wie kurz, wie ungewiss, wie sicher die Dinge sind, die gefürchtet werden.

Analyse der Wortformen

Tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
oculos
oculus: Auge
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
apparebit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
brevia
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
breviare: kürzen, abschneiden
brevis: kurz
brevium: EN: brief, abstract, epitome
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
timeantur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum