Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  140

Audimus aliquando voces inperitorum dicentium sciebam hoc mihi restare: sapiens scit sibi omnia restare; quidquid factum est, dicit sciebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.864 am 16.08.2019
Manchmal hören wir unwissende Menschen sagen: „Ich wusste, dass mir das passieren würde", während der Weise weiß, dass ihm alles passieren kann; was auch immer geschieht, sagt er: „Ich wusste es."

von liya.868 am 15.03.2018
Wir hören manchmal die Stimmen der Unerfahrenen, die sagen: Ich wusste, dass dies für mich bestimmt war; der Sapiens weiß, dass alles für ihn bleibt; was auch immer geschehen ist, er sagt: Ich wusste es.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
Audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dicentium
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inperitorum
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
restare
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum