Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  077

Non turba servorum lecticam tuam per itinera urbana ac peregrina portantium: deus ille maximus potentissimusque ipse vehit omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.929 am 02.10.2016
Nicht eine Schar von Sklaven, die deine Sänfte durch städtische und fremde Wege tragen: Dieser größte und mächtigste Gott selbst trägt alle Dinge.

von azra.l am 11.08.2022
Du brauchst keine Schar von Sklaven, die deine Sänfte durch Stadtstraßen und Landwege tragen: Gott selbst, der Höchste und Allmächtige, trägt alles.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deus
deus: Gott
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
lecticam
lectica: Tragebrett, Sänfte
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
portantium
portare: tragen, bringen
potentissimusque
potens: mächtig, stark, vermögend
que: und
servorum
servus: Diener, Sklave
tuam
tuus: dein
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
vehit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum