Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  076

Fama non faciet nec ostentatio tui et in populos nominis dimissa notitia: nemo novit deum, multi de illo male existimant, et impune.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena951 am 23.01.2022
Weder Ruhm, Selbstdarstellung noch weitverbreitete Anerkennung werden helfen: Niemand kennt Gott wirklich, und viele urteilen falsch über ihn, ohne Konsequenzen zu tragen.

von richard.k am 01.05.2017
Ruhm wird es nicht bewirken, noch die Zurschaustellung deiner selbst und die Verbreitung der Kenntnis deines Namens unter Völkern: Niemand kennt Gott, viele denken schlecht von ihm, und das ohne Konsequenzen.

Analyse der Wortformen

Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ostentatio
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
tui
te: dich
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
nominis
nomen: Name, Familienname
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
nemo
nemo: niemand, keiner
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
deum
deus: Gott
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
de
de: über, von ... herab, von
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
et
et: und, auch, und auch
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum