Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (7)  ›  305

Non potest res tanta sine adminiculo numinis stare; itaque maiore sui parte illic est unde descendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adminiculo
adminiculare: stützen
adminiculo: stützen, unterstürten
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
descendit
descendere: herabsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illic
illic: dort, an jenem Ort
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Non
non: nicht, nein, keineswegs
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stare
stare: stehen, stillstehen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum